Francia prohibió los términos 'eSports' y 'streamer' por considerar que degradan el idioma

Persona utilizando videojuego
Persona utilizando videojuego
|
EFE
REDACCIÓN RÉCORD
| 01 Jun, 2022

El Ministerio de Cultura de Francia prohibió utilizar los anglicismos 'eSports' y 'streamer' bajo el argumento de que dichas palabras degradan el idioma y limitan su comprensión a las personas que no son parte del sector.

"Muchos anglicismos se usan en lugar de palabras o expresiones francesas existentes, lo que inevitablemente conduce a la eliminación gradual de los equivalentes franceses", se lee en el informe emitido por el Ministerio de Cultura.

Las instituciones estatales deberán usar obligatoriamente y de inmediato "joueur-animateur en direct", que traducido es "jugador-anfitrión en vivo", en vez de 'streamer'; y "jeu video de competition" que se traduce "videojuego de competición", en lugar de 'eSports'.

Personas en acción con videojuegos

Personas en acción con videojuegos|EFE

El anuncio fue publicado en el Diario Oficial del gobierno, por el momento, la medida será opcional para la industria tecnológica y la de medios de comunicación, aunque se espera que no tarde en ser obligatoria.

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR: ESTADOS UNIDOS: 3 PERSONAS FALLECIERON Y MÁS RESULTARON HERIDOS EN OKLAHOMA

Notas Relacionadas