A partir de ahora las salas de cine en México deberán proyectar películas dobladas al español y con audio descripción, en apego a los derechos de las personas con discapacidad visual.
Fue la Segunda Sala de la Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN) la que determinó por unanimidad que las películas extranjeras deberán ser dobladas al español y mostradas con subtítulos, además de que “las salas de cine están obligadas a contar con dispositivos electrónicos que permitan la accesibilidad de las personas con discapacidad visual a los materiales cinematográficos con audio descripción”.
Dicha resolución se da luego de que un ciudadano con discapacidad visual promovió un amparo para que los cines proyecten películas en formatos accesibles que le permitan garantizar su derecho a la cultura, argumento que fue aceptado por la SCJN al considerar que Ley Federal de Cinematografía sólo ofrece alternativas en los cines para personas con discapacidad auditiva, mas no para personas con discapacidad visual.
En su comunicado, la Corte aclara que esta decisión no debe interpretarse como absoluta, ya que las salas de cine podrán seguir proyectando las cintas en su idioma original.
¿Qué es la audio descripción?
La audio descripción se refiere a la herramienta que se ofrece en salas de cine, teatros, estadios o demás escenarios en los que se ofrece un espectáculo, la cual se apoya en audífonos mediante los cuales las personas con discapacidad visual escuchan una voz que les describe elementos visuales que aparecen en escena como el clima, ambiente, escenario, vestimenta, características físicas y demás.